Перевод "good home" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good home (гуд хоум) :
ɡˈʊd hˈəʊm

гуд хоум транскрипция – 30 результатов перевода

I'm thinking about Dana.
You'll give him a good home.
OK? He'll be better off.
Я думаю о Дане.
С тобой ему будет хорошо. А?
Он будет жить лучше.
Скопировать
Rescue a puppy today?
She needs a good home. Interested?
- No.
Ему нужен хороший дом.
- Интересуетесь?
- Нет.
Скопировать
I've decided to marry her.
She's wealthy, from a good home, she loves me, I love her, we've decided to get married.
Going to work already?
Я решил сделать ей предложение.
Она богата, из хорошей семьи, она меня любит, я люблю ее. мы решили пожениться.
Собираешься на работу в такой час?
Скопировать
Maybe they're not around.
From what I understand, she comes from a good home with both parents.
Well, my experience says Mom and Dad are the Iast resort.
- Может быть, их нет рядом.
- Нет, как я поняла - она из хорошей семьи, у неё есть оба родителя.
- Знаешь, по своему опыту скажу, мама и папа в этом списке последние.
Скопировать
That's where we sailed on the tractor inner tube.
And afterwards we'll find a really good home for you.
I have a home.
Там мы плавали на старой шине!
А знаешь, что потом? Продадим Катринебек, и найдем тебе дом.
- О тебе будут заботиться.
Скопировать
He made a good salary.
He gave me a good home.
Well, you're living in the same apartment, aren't you?
У него было хорошее жалование.
Он обеспечил мне хорошую квартиру.
Ты ведь и живешь в той же квартире, разве нет?
Скопировать
I can't help being different.
I am trying to make a good home for my husband,
Tell me, what's wrong with that?
Я не виновата, что я не такая, как все здесь.
Да, я веду себя по-другому, думаю по-другому.
Благоустраиваю дом для своего мужа. Что вы тут видите плохого?
Скопировать
Help him and perhaps you both may get away.
But while you are here, make a good home and be patient.
The wait will be easier on you. - "Help yourself and God will help you."
Помогите ему в этом.
Может быть, и вам удастся уехать. Но пока вы здесь, обустройте свой дом и наберитесь терпения. Так будет легче ждать.
- Как говорится, помоги себе, и Бог тебе поможет.
Скопировать
Good house, good food, good salary!
You call good home a leaky hut?
And good food to the trash old Cotolaya cooks?
Хорошее жилье, хорошее питание, хороший заработок!
Вы называете дырявые хижины "хорошим жильем?
и помои старого повара Каталаи "хорошей едой?"
Скопировать
Soon we have big snow!
Women make good home.
trapper no good.
Скоро будет сильный снегопад!
Женщина в красивом доме,
Ловец - обманщик.
Скопировать
Geez, we hardly made a dent in that 1 0-foot hoagie.
Well, I'll give it a good home.
You've been eating that thing for a week.
Пикник Бог ты мой, мы едва смогли чуть надкусить этот 3-метровый сэндвич!
Ничего, я заберу его домой и позабочусь о нем.
Ты ешь эту штуку уже неделю.
Скопировать
- You don't drink, signora'?
- It is very good, home-made.
- Why don't you drink?
- Вы не пьете, госпожа?
- Очень хорошее, домашнее.
- Почему вы не пьете?
Скопировать
Give it to him.
It'll have a good home on his farm.
- Probably eat better than we do.
Отдай ему.
Утке будет хорошо на его ферме.
- И питаться,наверное, будет лучше нас.
Скопировать
But we get no farther with our studies.
You got a good home here.
Good, loving parents.
Но ни к чему всё это изучение не приводит.
У тебя здоровая обстановка в семье.
Любящие родители.
Скопировать
And where will you take her to live, to that shack?
It was a good home to my mother; it will be fine for my wife, too.
And how will you feed your wife?
А куда поведёшь жену - в эту свою конуру?
Коль для матери моей не была тесной, не будет и для жены.
Чем же ты жену кормить будешь?
Скопировать
Come on, go!
A good wife and a good home, what else does a man need at his old age?
I may have spent a fortune, but I got some flour.
"ди, иди!
'ороша€ жена, хороший дом, что еще надо человеку, чтобы встретить старость?
Ќу и потратилась, зато муки достала.
Скопировать
The lady's going to her mother in Dalarna to settle down there with the child.
The mother and child in the country, and in a good home!
Now it's cleared up!
Фру Герда уехала к своей матери в Даларну, и хочет поселится там с ребёнком.
И мать и ребёнок в деревне... В хорошем доме!
Ну, теперь всё устроилось!
Скопировать
Morning, Mr. Bedloe.
You come from a good home.
What are you doin' with a drunken guitar player for a husband?
- Он просил меня передать вам, что он понял урок.
- Ты думаешь, я вчера родился?
- Вы ведь считаете его хорошим гитаристом. - Хорошим? Я плачу, когда он играет.
Скопировать
Oh, James.
So if you come across a kitten in need of a good home, hang onto it, will you?
Right, siegfried.
О, Джеймс.
Так что если вы наткнетесь на котенка, которого нужно пристроить, дайте знать, хорошо?
- Хорошо, Зигфрид.
Скопировать
Really?
Yes I've finally found a good home
Next week, I'll be going to England with my godfather
Правда?
Да Я наконец-то нашел хороший дом
На следующей неделе, я еду в Англию с моим покровителем
Скопировать
I envy you, Maximus
It's a good home Worth fighting for
There is one more duty that I ask of you before you go home
Я тебе завидую, Максимус.
Хороший дом. За него стоит сражаться.
Есть еще одно поручение... которое я дам тебе, прежде чем ты уедешь домой.
Скопировать
Monsieur Bob is a person... Pardon, he is a dog of the country and not of the town.
And I seek for him a good home when my work here is done.
I'm sorry, Mr. Poirot, but we couldn't possibly.
Месье Боб - личность, простите, собака сельская, а не городская.
Когда моя работа будет закончена, я хотел бы оставить его в хорошем доме.
Извините, мистер Пуаро. Но это невозможно.
Скопировать
This is not fair to Frank, and it's not fair to the babies.
It's not good home economics.
Have you told him how you feel?
Это нечестно по отношению к Френку, и нечестно в отношении детей. Знаешь что?
И домашней экономике это тоже плохо.
Ты ему говорила о своих чувствах? Да.
Скопировать
There must be more to the world than the forest.
Why would you want to leave your good home?
Because it's not the same home anymore.
Мир вряд ли состоит только из лесов.
Зачем покидать уютный дом?
Он изменился. Он не такой, как прежде.
Скопировать
See, men are all the same.
You marry them, you make a good home for them, but as soon as your back is turned, they're off to battle
My Reginald was no loss, though.
Видишь ли, все мужчины одинаковы.
Ты выходишь за них замуж, устраиваешь им хороший дом, но, только ты отвернешься, они тут же сматываются в бой. Не успеешь оглянуться, и они уже покойники, мертвее некуда.
Ну да мой Реждинальд не стал тяжкой утратой.
Скопировать
He's your dog, Doc. Einstein is what you call your dog in 1985.
"I know you will give him a good home.
"Remember to walk him twice a day and that he only likes canned dog food.
Ёто ваша собака, ƒок. —обаку, котора€ была у вас в 1985 году, звали Ёйнштейном.
"я знаю, ему у теб€ будет xорошо.
"Ќе забывай гул€ть с ним дважды в день и покупать консервы.
Скопировать
- Hey, Queenie, you can go now.
- I'll give her a good home. And I did.
I'll never forget my five and a half weeks at the top.
- Я найду ей хорошее место.
[ Skipped item nr. 307 ]
Никогда не забуду эти 5 с половиной недель славы. Вот так история!
Скопировать
- Well, where are they?
- I gave them a very good home.
- Where?
- Ну, так где они?
- Я нашел им отличный дом.
- Где?
Скопировать
He's in an amorous stupor, poor beast and doesn't know where he is.
She's just a good-hearted woman who wants a good home for her children and isn't going to let anything
A telephone message, my Lady, from Lady Cordelia.
Он пребывает в любовном оцепенении, бедняга, ничего не видит и не слышит.
Она просто добрая женщина, которая хочет обеспечить дом для своих детей и не потерпит никаких препятствий у себя на пути.
Телефонный звонок, ваша светлость, от леди Корделии.
Скопировать
Here's all the stuff from inside the car, and here's your... $350.
Did you find a good home for him?
Yeah, honey, I did.
Что вам нравится? Неужели мы все еще говорим о погоде?
Тина, пойдем.
Я хочу показать тебе этот вид.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good home (гуд хоум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение